<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1355">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1355 佛說聖最上燈明如來陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1355 佛說聖最上燈明如來陀羅尼經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1355</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說聖最上燈明如來陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00080">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00080</charName>
				<mapping cb:dec="983120" type="PUA">U+F0050</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21014</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*路]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00576">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00576</charName>
				<mapping cb:dec="983616" type="PUA">U+F0240</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29573</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00859">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00859</charName>
				<mapping cb:dec="983899" type="PUA">U+F035B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3738</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[薛/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00942">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00942</charName>
				<mapping cb:dec="983982" type="PUA">U+F03AE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3611</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隸-木+士)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05473">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05473</charName>
				<mapping cb:dec="988513" type="PUA">U+F1561</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26646</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*氏]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:49">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0872b19" ed="T"/>
<lb n="0872b20" ed="T"/>
<lb n="0872b21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1355 [Nos. 1351-1354]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0872b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0872006" n="0872006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872006" n="0872006"/><anchor xml:id="beg0872006" n="0872006"/>佛說<anchor xml:id="end0872006"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0872006" n="0872006"/>聖最上燈明如來陀羅尼
<lb n="0872b23" ed="T"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0872b24" ed="T"/>
<lb n="0872b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0872007" n="0872007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872007" n="0872007"/><anchor xml:id="beg0872007" n="0872007"/>西<anchor xml:id="end0872007"/>天北印度烏塡曩國<name role="" type="person">帝釋宮</name>寺
<lb n="0872b26" ed="T"/>三藏傳法大師賜紫沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0872008" n="0872008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872008" n="0872008"/><anchor xml:id="beg0872008" n="0872008"/>臣<anchor xml:id="end0872008"/>施護
<lb n="0872b27" ed="T"/>奉　詔譯</byline>
<lb n="0872b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0872b2801">如是我聞：一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0872b29" ed="T"/>與大苾芻衆千二百五十人俱，及百千無央
<pb n="0872c" ed="T" xml:id="T21.1355.0872c"/>
<lb n="0872c01" ed="T"/>數人天菩薩之衆，恭敬圍遶而爲說法。爾時
<lb n="0872c02" ed="T"/>百千俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0872009" n="0872009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872009" n="0872009"/><anchor xml:id="beg0872009" n="0872009"/>胝<anchor xml:id="end0872009"/>佛刹皆往詣。彼無邊花世界，最上
<lb n="0872c03" ed="T"/>燈明如來、應、正等覺，現身住止，經行說法。彼
<lb n="0872c04" ed="T"/>有二菩薩，一名大光明、二名無量光。爾時彼
<lb n="0872c05" ed="T"/>佛遣二菩薩，往娑訶世界<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，詣
<lb n="0872c06" ed="T"/>釋迦如來正遍知覺所。到已，頭面禮世尊足
<lb n="0872c07" ed="T"/>而坐一面。彼二菩薩白世尊言：「去此佛土經
<lb n="0872c08" ed="T"/>行百千俱胝佛刹，有世界名無邊花，彼土有
<lb n="0872c09" ed="T"/>佛，名最上燈明如來、應供、正遍知，現住其中，
<lb n="0872c10" ed="T"/>恒說妙法。彼世尊最上燈明如來正遍知覺，
<lb n="0872c11" ed="T"/>故遣我等詣娑訶世界，問訊世尊少病少惱，
<lb n="0872c12" ed="T"/>云何氣力輕利安住快樂。」彼如是說：「又此所
<lb n="0872c13" ed="T"/>有人非人、部多、毘舍佐、藥叉、羅刹、供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0872010" n="0872010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872010" n="0872010"/><anchor xml:id="beg0872010" n="0872010"/>盤<anchor xml:id="end0872010"/>茶、供
<lb n="0872c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0872011" n="0872011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872011" n="0872011"/><anchor xml:id="beg0872011" n="0872011"/>盤<anchor xml:id="end0872011"/>茶軍主、王法盜賊、蛇蝎惡瘡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0872012" n="0872012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872012" n="0872012"/><anchor xml:id="beg0872012" n="0872012"/>蟲<anchor xml:id="end0872012"/>蟻羯拏
<lb n="0872c15" ed="T"/>怖嚩<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_1"/>，如是等類擾亂煩惱故，彼世尊最上
<lb n="0872c16" ed="T"/>燈明如來、應供、正遍知，說此陀羅尼眞言章
<lb n="0872c17" ed="T"/>句名聞十方，故遣來此，爲利益安樂一切衆
<lb n="0872c18" ed="T"/>生，顏貌怡悅、色相具足、身意泰然。以此祕密
<lb n="0872c19" ed="T"/>功德力故，擁護有情。」卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0872c20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0872c2001">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去</note><note place="inline">一</note><note place="inline">引</note>　入嚩<note place="inline">二合引</note>禮<note place="inline">二</note>　入嚩<note place="inline">二合引</note>攞
<lb n="0872c21" ed="T"/><g ref="#CB00859">㜸</g>帝<note place="inline">三</note>　呼迦穆迦<note place="inline">四</note>　三<note place="inline">去</note>麼帝麼賀<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　三<note place="inline">去</note>麼
<lb n="0872c22" ed="T"/>帝<note place="inline">六</note>　麼賀<note place="inline">引</note>入嚩<note place="inline">二合引</note>禮<note place="inline">七</note>　入嚩<note place="inline">二合引</note>攞銘<note place="inline">八</note>　薩呬
<lb n="0872c23" ed="T"/>薩禮<note place="inline">九</note>　麼賀<note place="inline">引</note>入嚩<note place="inline">二合引</note>禮<note place="inline">十</note>　塢計蘇計<note place="inline">十一</note>　多
<lb n="0872c24" ed="T"/>銘三麼帝<note place="inline">十二</note>　麼賀<note place="inline">引</note>三麼帝<note place="inline">十三</note>　麼賀<note place="inline">引</note>三銘
<lb n="0872c25" ed="T"/><note place="inline">十四</note>　娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十五</note>」</p>
<lb n="0872c26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0872c2601">爾時世尊吿尊者阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0872013" n="0872013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0872013" n="0872013"/><anchor xml:id="beg0872013" n="0872013"/>難<anchor xml:id="end0872013"/>言：「汝今諦聽。此陀羅
<lb n="0872c27" ed="T"/>尼章句甚爲難得，受持讀誦、爲他解說。此阿
<lb n="0872c28" ed="T"/>牟尼陀羅尼，佛出世時亦難得遇。若有族姓
<lb n="0872c29" ed="T"/>男族姓女，聽聞受持、爲他解說，得宿命通，見
<pb n="0873a" ed="T" xml:id="T21.1355.0873a"/>
<lb n="0873a01" ed="T"/>彼七生之中宿命之事，一切煩惱皆悉消除，
<lb n="0873a02" ed="T"/>一切宿業而皆不受。</p>
<lb n="0873a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873a0301">「復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼眞言章句，七十七俱
<lb n="0873a04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>胝<anchor xml:id="end_2"/>佛同共宣說。若一切有情聞此陀羅尼
<lb n="0873a05" ed="T"/>章句不信毀謗者，卽同毀謗七十七俱胝佛。」</p>
<lb n="0873a06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873a0601">爾時無能勝菩薩摩訶薩卽從坐起，偏袒右
<lb n="0873a07" ed="T"/>肩，右膝著地合掌向佛，白佛言：「世尊！我亦宣
<lb n="0873a08" ed="T"/>說陀羅尼眞言章句，爲利益安樂諸衆生故。
<lb n="0873a09" ed="T"/>以此祕密擁護有情，增長殊勝福力、色相怡
<lb n="0873a10" ed="T"/>悅故。」卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0873a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0873a1101">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873001" n="0873001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873001" n="0873001"/><anchor xml:id="beg0873001" n="0873001"/>引<anchor xml:id="end0873001"/></note>阿跓<note place="inline">摘固<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873002" n="0873002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873002" n="0873002"/><anchor xml:id="beg0873002" n="0873002"/>反<anchor xml:id="end0873002"/></note>嚩跓<note place="inline">准上切</note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0873003" n="0873003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873003" n="0873003"/><anchor xml:id="beg0873003" n="0873003"/>一<anchor xml:id="end0873003"/></note>　曩跓
<lb n="0873a12" ed="T"/><note place="inline">亦准上</note>麼賀<note place="inline">引</note>矩曩跓<note place="inline">亦准上</note><note place="inline">二</note>　阿乞嚩<note place="inline">二合</note>枲迦枲<note place="inline">三</note>
<lb n="0873a13" ed="T"/>　阿曩<note place="inline">引</note>迦枲<note place="inline">四</note>　麼曩迦枲<note place="inline">五</note>　阿拏<note place="inline">拏固<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>反<anchor xml:id="end_3"/></note>哆<note place="inline">六</note>　佉祖
<lb n="0873a14" ed="T"/><note place="inline">引</note>麼賀<note place="inline">引</note>佉祖<note place="inline">七</note>　薩嬭<note place="inline">奴賈<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>反<anchor xml:id="end_4"/></note>契哆嬭<note place="inline">准上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873004" n="0873004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873004" n="0873004"/><anchor xml:id="beg0873004" n="0873004"/>七<anchor xml:id="end0873004"/>切</note>契<note place="inline">八</note>　哆
<lb n="0873a15" ed="T"/>嚕銘<note place="inline">九</note>　咄嚕銘<note place="inline">十</note>　醯禮蜜禮底禮<note place="inline">十一</note>　娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0873a16" ed="T"/>賀<note place="inline">十二</note><note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0873a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873a1701">爾時世尊吿尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「汝今諦聽。此摩
<lb n="0873a18" ed="T"/>尼陀羅尼章句甚爲希有，汝當受持讀誦、爲
<lb n="0873a19" ed="T"/>他解說，佛出于世亦甚希有。復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！若
<lb n="0873a20" ed="T"/>族姓男族姓女，如是聞此陀羅尼章句，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873005" n="0873005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873005" n="0873005"/><anchor xml:id="beg0873005" n="0873005"/>受<anchor xml:id="end0873005"/>
<lb n="0873a21" ed="T"/>持諷念、讀誦解說，得宿命通，見彼十二生中
<lb n="0873a22" ed="T"/>宿命之事，一切宿業而不復受。</p>
<lb n="0873a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873a2301">「復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句，八十俱胝諸佛
<lb n="0873a24" ed="T"/>同共宣說。若有毀謗此陀羅尼者，卽爲毀謗
<lb n="0873a25" ed="T"/>八十俱胝佛而無有異。」</p>
<lb n="0873a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873a2601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子卽從坐起，偏袒右肩，右
<lb n="0873a27" ed="T"/>膝著地合掌恭敬白佛言：「世尊！我亦說此陀
<lb n="0873a28" ed="T"/>羅尼章句，爲利益安樂一切衆生，以此祕密
<lb n="0873a29" ed="T"/>殊勝大力擁護有情、增長色相、身心怡悅故。」
<pb n="0873b" ed="T" xml:id="T21.1355.0873b"/>
<lb n="0873b01" ed="T"/>卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0873b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0873b0201">「怛儞也<note place="inline">二合</note>替能<note place="inline">去</note><note place="inline">一</note>　阿罽麼罽<note place="inline">二</note>　曩爾<note place="inline">仁際<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>反<anchor xml:id="end_5"/></note><g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">三</note>
<lb n="0873b03" ed="T"/>　曩<note place="inline">引</note>誐囉枲<note place="inline">四</note>　曩醯<note place="inline">上</note>禮<note place="inline">五</note>　曩醯<note place="inline">上</note>禮<note place="inline">六</note>　惹醯<note place="inline">上</note>
<lb n="0873b04" ed="T"/>攞贊儞<note place="inline">七</note>　贊拏禮<note place="inline">八</note>　贊拏<note place="inline">上</note>攞嚩帝<note place="inline">九</note>　娑嚩<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873006" n="0873006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873006" n="0873006"/><anchor xml:id="beg0873006" n="0873006"/>引<anchor xml:id="end0873006"/></note>
<lb n="0873b05" ed="T"/>賀<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0873007" n="0873007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873007" n="0873007"/><anchor xml:id="beg0873007" n="0873007"/>引<anchor xml:id="end0873007"/></note><note place="inline">十</note>」</p>
<lb n="0873b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873b0601">爾時世尊吿尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「汝今諦聽。阿難
<lb n="0873b07" ed="T"/>陀！此陀羅尼章句難得希有，汝當受持讀誦、
<lb n="0873b08" ed="T"/>爲他解說。<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句，佛出世時
<lb n="0873b09" ed="T"/>亦復希有。<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句，若有族姓
<lb n="0873b10" ed="T"/>男族姓女，聽聞受持、讀誦諷念、爲他解說，得
<lb n="0873b11" ed="T"/>宿命通，見彼十三生宿命之事，一切煩惱皆
<lb n="0873b12" ed="T"/>悉消除，一切宿業而皆不受。</p>
<lb n="0873b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873b1301">「復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句，八十二俱胝菩
<lb n="0873b14" ed="T"/>薩同共宣說。若有毀謗此陀羅尼者，卽爲毀
<lb n="0873b15" ed="T"/>謗八十二俱胝菩薩而無有異。」</p>
<lb n="0873b16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873b1601">爾時世尊吿諸苾芻言：「我亦說此陀羅尼章
<lb n="0873b17" ed="T"/>句，爲利益安樂一切衆生，令諸有情福德增
<lb n="0873b18" ed="T"/>長、身心怡悅、名稱普聞，有大勢力、顏貌端正，
<lb n="0873b19" ed="T"/>以此祕密擁護故。」卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0873b20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0873b2001">「怛儞也<note place="inline">二合</note>替能<note place="inline">去</note><note place="inline">一</note>　阿跓<note place="inline">摘固<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>反<anchor xml:id="end_6"/>引</note>嚩跓<note place="inline">准上切</note><note place="inline">二</note>　曩跓
<lb n="0873b21" ed="T"/><note place="inline">亦准上</note>矩曩跓<note place="inline">准上</note><note place="inline">三</note>　姹計姹囉計<note place="inline">四</note>　多嚕吠覩嚕吠
<lb n="0873b22" ed="T"/><note place="inline">五</note>　囉吒吠<note place="inline">六</note>　<g ref="#CB00080">𡀔</g><note place="inline">去引</note>禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873008" n="0873008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873008" n="0873008"/><anchor xml:id="beg0873008" n="0873008"/>魯禮<anchor xml:id="end0873008"/><note place="inline">七</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873009" n="0873009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873009" n="0873009"/><anchor xml:id="beg0873009" n="0873009"/>賀禮<anchor xml:id="end0873009"/>蜜禮<note place="inline">八</note>　底
<lb n="0873b23" ed="T"/>禮始禮<note place="inline">九</note>　尸里<note place="inline">上</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0873010" n="0873010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873010" n="0873010"/><anchor xml:id="beg0873010" n="0873010"/>含<anchor xml:id="end0873010"/>禮<note place="inline">十</note>　阿普嚩普<note place="inline">十一</note>　曩普
<lb n="0873b24" ed="T"/>矩曩恥<note place="inline">十二</note>　阿曩跛底<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0873011" n="0873011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873011" n="0873011"/><anchor xml:id="beg0873011" n="0873011"/>丁以反<anchor xml:id="end0873011"/></note><note place="inline">十三</note>　嚩曩跛底<note place="inline">准上切</note>計
<lb n="0873b25" ed="T"/>枲計枲計枲<note place="inline">十四</note>　姹<note place="inline">輕呼</note>枲姹枲姹枲<note place="inline">十五</note>　麼賀
<lb n="0873b26" ed="T"/><note place="inline">引</note>姹枲娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十六</note>」</p>
<lb n="0873b27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873b2701">爾時世尊吿尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「汝今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0873012" n="0873012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873012" n="0873012"/><anchor xml:id="beg0873012" n="0873012"/>帝<anchor xml:id="end0873012"/>聽。阿
<lb n="0873b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0873013" n="0873013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0873013" n="0873013"/><anchor xml:id="beg0873013" n="0873013"/>難<anchor xml:id="end0873013"/>！受持此陀羅尼章句，讀誦諷念、爲他解說。
<lb n="0873b29" ed="T"/><name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句甚爲希有。<name role="" type="person">阿難陀</name>！此
<pb n="0873c" ed="T" xml:id="T21.1355.0873c"/>
<lb n="0873c01" ed="T"/>阿牟尼陀羅尼章句，佛出世時亦甚希有。阿
<lb n="0873c02" ed="T"/>難陀！若族姓男族姓女，聽聞受持、爲他解說，
<lb n="0873c03" ed="T"/>得宿命通，見彼十四生中宿命之事，一切煩
<lb n="0873c04" ed="T"/>惱皆悉消除，一切宿業而皆不受。復次阿難
<lb n="0873c05" ed="T"/>陀！此陀羅尼章句，八十四俱胝佛同共宣說。
<lb n="0873c06" ed="T"/>若有毀謗此陀羅尼者，卽爲毀謗八十四俱
<lb n="0873c07" ed="T"/>胝佛而無有異。<name role="" type="person">阿難陀</name>！若有族姓男族姓女，
<lb n="0873c08" ed="T"/>於枯朽樹下以此陀羅尼章句若讀若誦，潛
<lb n="0873c09" ed="T"/>護救濟火不能燒，令彼枯樹重生枝葉花菓
<lb n="0873c10" ed="T"/>敷榮，何況受持之人。」</p><p xml:id="pT21p0873c1009" cb:place="inline">爾時世尊復吿諸苾芻
<lb n="0873c11" ed="T"/>言：「我今重說陀羅尼章句，爲利益安樂一切
<lb n="0873c12" ed="T"/>衆生，顏貌怡悅、名稱普聞、福德增長、色相端
<lb n="0873c13" ed="T"/>嚴，以此祕密擁護故。」卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0873c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0873c1401">「怛儞也<note place="inline">二合</note>替能<note place="inline">去</note><note place="inline">一</note>　阿跓<note place="inline">摘固<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>反<anchor xml:id="end_7"/></note>嚩跓<note place="inline">亦准上</note><note place="inline">二</note>　姹計姹
<lb n="0873c15" ed="T"/>囉計<note place="inline">三</note>　多嚕跛底<note place="inline">四</note>　覩嚕跛底<note place="inline">五</note>　覩嚕蜜底<note place="inline">六</note>　覩
<lb n="0873c16" ed="T"/>嚕蜜蜜底<note place="inline">七</note>　覩嚕覩<g ref="#CB00942">㘑</g><note place="inline">八</note>　蘇<g ref="#CB00942">㘑</g>醯禮<note place="inline">九</note>　母禮底
<lb n="0873c17" ed="T"/>禮<note place="inline">十</note>　娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note>」</p>
<lb n="0873c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0873c1801">爾時世尊吿尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「汝今諦聽。此陀
<lb n="0873c19" ed="T"/>羅尼章句甚爲希有，汝等受持讀誦、爲他解
<lb n="0873c20" ed="T"/>說。<name role="" type="person">阿難陀</name>！此阿牟尼陀羅尼，佛出于世亦甚
<lb n="0873c21" ed="T"/>希有。<name role="" type="person">阿難陀</name>！若族姓男族姓女，聞此陀羅尼
<lb n="0873c22" ed="T"/>章句，受持讀誦、爲他解說，得宿命通，見彼二
<lb n="0873c23" ed="T"/>十一生宿命之事，一切煩惱皆悉消除，一切
<lb n="0873c24" ed="T"/>宿業而皆不受。又復擁護所有一切部多，一
<lb n="0873c25" ed="T"/>切天、龍、藥叉、犍闥嚩、阿蘇囉、<g ref="#CB00859">㜸</g>嚕茶、緊那羅、麼
<lb n="0873c26" ed="T"/>護囉誐、人非人不能侵害，乃至一切惡瘡蛇
<lb n="0873c27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_8"/>羯拏婆<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_9"/>亦不能爲害。又復無彼一切
<lb n="0873c28" ed="T"/>瘧病、風、黃、痰癊。如是等病須臾發動，至一日
<lb n="0873c29" ed="T"/>二日三日四日，乃至七日半月一月一年，長
<pb n="0874a" ed="T" xml:id="T21.1355.0874a"/>
<lb n="0874a01" ed="T"/>時不能侵害。又復無彼一切瘡腫癰疽痑緩
<lb n="0874a02" ed="T"/>疥癩瘡癬，一切病惱、一切業障、一切厭禱，及
<lb n="0874a03" ed="T"/>一切吠跢茶，皆不能侵害。復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀
<lb n="0874a04" ed="T"/>羅尼章句，九十九俱胝佛同共宣說。若有毀
<lb n="0874a05" ed="T"/>謗此陀羅尼者，卽爲毀謗九十九俱胝佛而
<lb n="0874a06" ed="T"/>無有異。復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！此陀羅尼章句，入王宮
<lb n="0874a07" ed="T"/>時憶念、入羅刹中時憶念、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0874001" n="0874001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874001" n="0874001"/><anchor xml:id="beg0874001" n="0874001"/>入<anchor xml:id="end0874001"/>師子虎狼中時
<lb n="0874a08" ed="T"/>憶念、入曠野中時憶念、入暴惡河中時憶
<lb n="0874a09" ed="T"/>念，爲水火難時憶念、爲毒藥所中時憶念，一
<lb n="0874a10" ed="T"/>切怖畏時憶念，皆不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0874002" n="0874002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874002" n="0874002"/><anchor xml:id="beg0874002" n="0874002"/>爲<anchor xml:id="end0874002"/>害。復次<name role="" type="person">阿難陀</name>！
<lb n="0874a11" ed="T"/>有受持此陀羅尼者，若遇惡人執持刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0874003" n="0874003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874003" n="0874003"/><anchor xml:id="beg0874003" n="0874003"/>棒<anchor xml:id="end0874003"/>瞋
<lb n="0874a12" ed="T"/>怒逼趁欲來傷害，彼持刀<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>棒<anchor xml:id="end_a"/>自然碎折而得
<lb n="0874a13" ed="T"/>解脫。<name role="" type="person">阿難陀</name>！我意觀見人間天上，及魔羅、梵
<lb n="0874a14" ed="T"/>天、沙門、天、人、阿蘇囉衆中，若以此陀羅尼眞
<lb n="0874a15" ed="T"/>言章句擁護救濟、結界守護、息除災難，無越
<lb n="0874a16" ed="T"/>此陀羅尼者。何以故？<name role="" type="person">阿難陀</name>！此阿牟尼陀羅
<lb n="0874a17" ed="T"/>尼加持護念，一切煩惱悉皆消除。」</p><p xml:id="pT21p0874a1714" cb:place="inline">爾時四大
<lb n="0874a18" ed="T"/>天王白世尊言：「此正法滅時，我等與彼正法
<lb n="0874a19" ed="T"/>助威神力，廣宣流布令法久住。彼受持法師
<lb n="0874a20" ed="T"/>我亦加護，遣除一切魔羅。」世尊讚言：「善哉！四
<lb n="0874a21" ed="T"/>大天王！發勇猛慈而護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0874004" n="0874004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874004" n="0874004"/><anchor xml:id="beg0874004" n="0874004"/>正<anchor xml:id="end0874004"/>法。」</p><p xml:id="pT21p0874a2112" cb:place="inline">爾時四大天
<lb n="0874a22" ed="T"/>王知其佛意，亦從坐起，說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0874a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0874a2301">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去引</note><note place="inline">一</note>　吠難<note place="inline">去</note>膩吠難<note place="inline">去</note>膩<note place="inline">二</note>　麼賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0874a24" ed="T"/>難<note place="inline">去</note>膩<note place="inline">三</note>　娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0874005" n="0874005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874005" n="0874005"/><anchor xml:id="beg0874005" n="0874005"/>檐<anchor xml:id="end0874005"/><note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去</note><g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">四</note>　染<note place="inline">引</note>婆<note place="inline">去</note><g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">五</note>　吒
<lb n="0874a25" ed="T"/>吒<g ref="#CB00576">𩕳</g>吒吒<g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">六</note>　麼賀<note place="inline">引</note>吒吒<g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">七</note>　矩跓<note place="inline">摘固<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>反<anchor xml:id="end_b"/></note>矩跓
<lb n="0874a26" ed="T"/><note place="inline">准上</note><g ref="#CB00576">𩕳</g><note place="inline">八</note>　麼賀<note place="inline">引</note>矩吒<note place="inline">九</note>　達<note place="inline">轉舌</note>麼禮瑳麼呬<note place="inline">上</note>
<lb n="0874a27" ed="T"/>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>」</p>
<lb n="0874a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0874a2801">世尊言：「若有族姓男族姓女，得聞此陀羅尼
<lb n="0874a29" ed="T"/>章句，解說彼明句義、受持讀誦，一切煩惱悉
<pb n="0874b" ed="T" xml:id="T21.1355.0874b"/>
<lb n="0874b01" ed="T"/>皆消除，一切世間得無障礙，如持一切妙法。」</p>
<lb n="0874b02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0874b0201">是時世尊吿四天王言：「善哉善哉！如汝所願
<lb n="0874b03" ed="T"/>令法久住。」復吿<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「汝今諦聽正法，受
<lb n="0874b04" ed="T"/>持讀誦、爲他解說，令彼有情得大福德、名稱
<lb n="0874b05" ed="T"/>普聞。」<name role="" type="person">阿難陀</name>言：「唯然。世尊！若有聽聞，我專記
<lb n="0874b06" ed="T"/>憶。」</p><p xml:id="pT21p0874b0602" cb:place="inline">爾時世尊以眞實之義方便開示，而說偈
<lb n="0874b07" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0874b08" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0874b0801" type="regular"><l>「此經陀羅尼，</l><l>過去諸佛說，</l>
<lb n="0874b09" ed="T"/><l>我今亦說此，</l><l>眞言章句義，</l>
<lb n="0874b10" ed="T"/><l>令彼聽受持，</l><l>利益諸衆生，</l>
<lb n="0874b11" ed="T"/><l>見二十一生，</l><l>種種宿命事。</l>
<lb n="0874b12" ed="T"/><l>無彼人非人，</l><l>藥叉供<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_c"/>茶，</l>
<lb n="0874b13" ed="T"/><l>羅刹布怛曩，</l><l>而作諸障難。</l>
<lb n="0874b14" ed="T"/><l>宣示陀羅尼，</l><l>所欲皆自在，</l>
<lb n="0874b15" ed="T"/><l>魔羅罪業等，</l><l>障難自消除。</l>
<lb n="0874b16" ed="T"/><l>說彼陀羅尼，</l><l>父母與兄弟，</l>
<lb n="0874b17" ed="T"/><l>知識及眷屬，</l><l>惡事不能害。</l>
<lb n="0874b18" ed="T"/><l>受持陀羅尼，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0874006" n="0874006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0874006" n="0874006"/><anchor xml:id="beg0874006" n="0874006"/>曠<anchor xml:id="end0874006"/>野道路中，</l>
<lb n="0874b19" ed="T"/><l>師子虎狼等，</l><l>不能爲怖畏。</l>
<lb n="0874b20" ed="T"/><l>讀誦陀羅尼，</l><l>百千俱胝劫，</l>
<lb n="0874b21" ed="T"/><l>宿作諸罪業，</l><l>七日盡消除。</l>
<lb n="0874b22" ed="T"/><l>解說陀羅尼，</l><l>七日得一切，</l>
<lb n="0874b23" ed="T"/><l>菩薩之福德，</l><l>俱胝劫不盡。</l>
<lb n="0874b24" ed="T"/><l>令此陀羅尼，</l><l>常有四天王，</l>
<lb n="0874b25" ed="T"/><l>持國與多聞，</l><l>增長及廣目，</l>
<lb n="0874b26" ed="T"/><l>領自一切衆，</l><l>色相具威神，</l>
<lb n="0874b27" ed="T"/><l>擁護於四方，</l><l>及持眞言者。」</l></lg>
<lb n="0874b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0874b2801">爾時世尊說此陀羅尼章句已，<name role="" type="person">阿難陀</name>及大
<lb n="0874b29" ed="T"/>聲聞衆，<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩摩訶薩，四
<pb n="0874c" ed="T" xml:id="T21.1355.0874c"/>
<lb n="0874c01" ed="T"/>大天王，及天、人、阿蘇囉、乾闥婆等，聞佛所說
<lb n="0874c02" ed="T"/>一心受持，歡喜踴躍作禮而退。</p>
<lb n="0874c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說聖最上燈明如來陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0872006" to="#end0872006"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0872007" to="#end0872007"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0872008" to="#end0872008"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0872009" to="#end0872009"><lem wit="#wit.orig">胝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB05473">𦙆</g></rdg></app>
<app from="#beg0872010" to="#end0872010"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槃</rdg></app>
<app from="#beg0872011" to="#end0872011"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">槃</rdg></app>
<app from="#beg0872012" to="#end0872012"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0872012"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0872013" to="#end0872013"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">難陀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0872009"><lem wit="#wit.orig">胝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB05473">𦙆</g></rdg></app>
<app from="#beg0873001" to="#end0873001"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">引一</rdg></app>
<app from="#beg0873002" to="#end0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0873003" to="#end0873003"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0873004" to="#end0873004"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0873005" to="#end0873005"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0873006" to="#end0873006"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0873007" to="#end0873007"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0873008" to="#end0873008"><lem wit="#wit.orig">魯禮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">嚕</rdg></app>
<app from="#beg0873009" to="#end0873009"><lem wit="#wit.orig">賀禮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">禮賀</rdg></app>
<app from="#beg0873010" to="#end0873010"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0873011" to="#end0873011"><lem wit="#wit.orig">丁以反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0873012" to="#end0873012"><lem wit="#wit.orig">帝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">諦</rdg></app>
<app from="#beg0873013" to="#end0873013"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">難陀</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0872012"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0872012"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0874001" to="#end0874001"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">八</rdg></app>
<app from="#beg0874002" to="#end0874002"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0874003" to="#end0874003"><lem wit="#wit.orig">棒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">捧</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0874003"><lem wit="#wit.orig">棒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">捧</rdg></app>
<app from="#beg0874004" to="#end0874004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0874005" to="#end0874005"><lem wit="#wit.orig">檐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">擔</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0873002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0872010"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槃</rdg></app>
<app from="#beg0874006" to="#end0874006"><lem wit="#wit.orig">曠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">矌</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0872006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872006">佛說【大】，〔－〕【明】，【原】麗本</note>
<note n="0872007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872007">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0872008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872008">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0872009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872009">胝【大】＊，<g ref="#CB05473">𦙆</g>【宋】＊</note>
<note n="0872010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872010">盤【大】＊，槃【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0872011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872011">盤【大】，槃【明】</note>
<note n="0872012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872012">蟲【大】＊，虫【宋】【元】＊</note>
<note n="0872013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0872013">難【大】，難陀【明】</note>
<note n="0873001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873001">引【大】，引一【明】</note>
<note n="0873002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873002">反【大】＊，切【明】＊</note>
<note n="0873003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873003">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873004">七【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873005">受【大】，是【元】【明】</note>
<note n="0873006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873006">引【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0873007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873007">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873008">魯禮【大】，嚕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873009">賀禮【大】，禮賀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873010">含【大】，舍【元】【明】</note>
<note n="0873011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873011">丁以反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0873012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873012">帝【大】，諦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0873013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0873013">難【大】，難陀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0874001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874001">入【大】，八【宋】</note>
<note n="0874002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874002">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0874003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874003">棒【大】＊，捧【宋】＊</note>
<note n="0874004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874004">正【大】，王【元】</note>
<note n="0874005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874005">檐【大】，擔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0874006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0874006">曠【大】，矌【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0872006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872006">【原】麗本，〔佛說〕－【明】</note>
<note n="0872007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872007">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0872008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872008">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0872009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872009">胝＝<g ref="#CB05473">𦙆</g>【宋】＊</note>
<note n="0872010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872010">盤＝槃【三】＊</note>
<note n="0872011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872011">盤＝槃【明】</note>
<note n="0872012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872012">蟲＝虫【宋】【元】＊</note>
<note n="0872013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0872013">難＋（陀）【明】</note>
<note n="0873001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873001">引＋（一）【明】</note>
<note n="0873002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873002">反＝切【明】＊</note>
<note n="0873003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873003">〔一〕－【三】</note>
<note n="0873004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873004">〔七〕－【三】</note>
<note n="0873005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873005">受＝是【元】【明】</note>
<note n="0873006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873006">〔引〕－【元】【明】</note>
<note n="0873007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873007">〔引〕－【三】</note>
<note n="0873008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873008">魯禮＝嚕【三】</note>
<note n="0873009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873009">賀禮＝禮賀【三】</note>
<note n="0873010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873010">含＝舍【元】【明】</note>
<note n="0873011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873011">〔丁以反〕－【明】</note>
<note n="0873012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873012">帝＝諦【三】</note>
<note n="0873013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0873013">難＋（陀）【三】</note>
<note n="0874001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874001">入＝八【宋】</note>
<note n="0874002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874002">〔爲〕－【三】</note>
<note n="0874003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874003">棒＝捧【宋】＊</note>
<note n="0874004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874004">正＝王【元】</note>
<note n="0874005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874005">檐＝擔【三】</note>
<note n="0874006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0874006">曠＝矌【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0872006" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0872006">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>